TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:44

Konteks
7:44 Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him. 1 

Yohanes 7:50

Konteks

7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus 2  before and who was one of the rulers, 3  said, 4 

Yohanes 10:8

Konteks
10:8 All who came before me were 5  thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. 6 

Yohanes 10:20

Konteks
10:20 Many of them were saying, “He is possessed by a demon and has lost his mind! 7  Why do you listen to him?”

Yohanes 11:46

Konteks
11:46 But some of them went to the Pharisees 8  and reported to them 9  what Jesus had done.

Yohanes 15:25

Konteks
15:25 Now this happened 10  to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without reason.’ 11 

Yohanes 17:20

Konteks
Jesus Prays for Believers Everywhere

17:20 “I am not praying 12  only on their behalf, but also on behalf of those who believe 13  in me through their testimony, 14 

Yohanes 18:9

Konteks
18:9 He said this 15  to fulfill the word he had spoken, 16  “I have not lost a single one of those whom you gave me.” 17 

Yohanes 20:24

Konteks
The Response of Thomas

20:24 Now Thomas (called Didymus), 18  one of the twelve, was not with them when Jesus came.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:44]  1 sn Compare John 7:30 regarding the attempt to seize Jesus.

[7:50]  2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:50]  3 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.

[7:50]  4 tn Grk “said to them.”

[10:8]  5 tn Grk “are” (present tense).

[10:8]  6 tn Or “the sheep did not hear them.”

[10:20]  7 tn Or “is insane.” To translate simply “he is mad” (so KJV, ASV, RSV; “raving mad” NIV) could give the impression that Jesus was angry, while the actual charge was madness or insanity.

[11:46]  8 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[11:46]  9 tn Grk “told them.”

[15:25]  10 tn The words “this happened” are not in the Greek text but are supplied to complete an ellipsis.

[15:25]  11 sn A quotation from Ps 35:19 and Ps 69:4. As a technical term law (νόμος, nomos) is usually restricted to the Pentateuch (the first five books of the OT), but here it must have a broader reference, since the quotation is from Ps 35:19 or Ps 69:4. The latter is the more likely source for the quoted words, since it is cited elsewhere in John’s Gospel (2:17 and 19:29, in both instances in contexts associated with Jesus’ suffering and death).

[17:20]  12 tn Or “I do not pray.”

[17:20]  13 tn Although πιστευόντων (pisteuontwn) is a present participle, it must in context carry futuristic force. The disciples whom Jesus is leaving behind will carry on his ministry and in doing so will see others come to trust in him. This will include not only Jewish Christians, but other Gentile Christians who are “not of this fold” (10:16), and thus Jesus’ prayer for unity is especially appropriate in light of the probability that most of the readers of the Gospel are Gentiles (much as Paul stresses unity between Jewish and Gentile Christians in Eph 2:10-22).

[17:20]  14 tn Grk “their word.”

[18:9]  15 tn The words “He said this” are not in the Greek text, but are implied. There is an ellipsis in the Greek text that must be supplied for the modern English reader at this point.

[18:9]  16 sn This expression is similar to John 6:39 and John 17:12.

[18:9]  17 tn Grk “Of the ones whom you gave me, I did not lose one of them.” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.

[18:9]  sn This action of Jesus on behalf of his disciples is interpreted by the author as a fulfillment of Jesus’ own words: “I have not lost a single one of those whom you gave me.” Here it is Jesus’ own words, rather than the OT scriptures, which are quoted. This same formula will be used by the author again of Jesus’ words in 18:32, but the verb is used elsewhere in the Fourth Gospel to describe the NT fulfillment of OT passages (12:38, 13:18, 15:25, 17:12, 19:24, and 19:36). It is a bit difficult to determine the exact referent, since the words of Jesus quoted in this verse are not an exact reproduction of a saying of Jesus elsewhere in John’s Gospel. Although some have identified the saying with John 6:39, the closest parallel is in 17:12, where the betrayer, Judas, is specifically excluded. The words quoted here in 18:9 appear to be a free rendition of 17:12.

[20:24]  18 sn This is a parenthetical note by the author; Didymus means “the twin” in Greek.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA